91视频专区

《性感教师》剧情片在线观看-星辰影视

“五月是江西的最美的时节之一,遍地草木葱茏,处处鸟语花香。”江西省文化和旅游厅党组书记、厅长梅亦表示,诚邀游客来江西奔赴一场欢乐美好的幸福之旅,赏绿水青山秀美画卷,咏俊采星驰文化史诗,唱气势磅礴红色赞歌,找到心之神往的“诗和远方”。

2024年12月19日,五、安徽碧山村

《性感教师》剧情片在线观看-星辰影视

想象一下这样的场景:早晨的阳光透过树梢你带着愉悦的心情一键启动爱车准备开始一天的行程然而在忙碌的思绪中你竟然忘了一个重要的步骤——带上车钥匙车已启动你却已远离这时的车还能继续它的旅程吗

她不得不离开上海,去到别的城市。肯豆:每天都要五彩缤纷的美丽

yuanchuang2024-04-18 19:33·zuoxiangshineishejiwodangjijiaoliaoliangchezhijiebawobazhuanyuansongdaohuanhuyiyuanquqiangjiu。

雨(驰耻)后(贬辞耻)气(蚕颈)温(奥别苍)降(闯颈补苍驳)至(窜丑颈)29℃以(驰颈)下(齿颈补)

“nashiduini!woquliaoxinqingjiuhaoliao!”cihuilianxiangyuxinliciku:cihuishenduzhishiyanjiuxianzhuangyuanchuang2021-12-19 08:36·yongdayingyuganxieninguanzhu“yongdayingyu”!cihuilianxiangyuxinliciku:cihuishenduzhishiyanjiuxianzhuangzhang pingtiyao:benwenshouxianliqingxinlicikugoujianmoshiyanjiuyucihuishenduzhishitanxunzhijiandeguanxi, jiexixinlicikudexinliyuyanxueshiyanfangfa, huigucihuilianxiangzuoweixinliyuyanxuejingdianyanjiufangfadefazhanlichengyijiyanshengfanshi。zaicijichushang, benwenfenbiecongyiyuheeryulilunjishizhenglianggefangmianduibitongguocihuilianxiangyanjiuxinlicikudejibenfaxian:yiyuxinlicikugoujianyucihuixidefazhanguochengyizhi, jicongyin—yipipeidaojufazhishikuozhanzaidaoyuyiwangluogoujian。erduieryuxinlicikushifoudulicunchu、shifougainiangongxiangyijimuyuzuoyongjiedingjunweiyouyizhijielun;duiqicihuizhishifazhanlujingshifouyuyiyuxiangsiyiweiyoulingrenxinfudelilunheshizhengzhicheng。benwenzuihouzongjieeryuxinlicikuyanjiuzhongcunzaidewentihezhengyiyijicihuilianxiangzuoweiyanjiufangfasuocunzaidequexian, weiweilaidexiangguanyanjiuzhimingfangxiang。yi、yinyancihuiyanjiudezhongxinwentizhiyishiduicihuishenduzhishixidedeyanjiu(Henriksen, 2008)。cong Richards(1976)kaishideduizhangwodangecibutongweidudeweiguanfenxi(Wesche & Paribakht, 1996; Nation, 2001)daoMeara (1996)duixuexizhezhenggecihuixitongjinxingdehongguanmiaoshu(Vanniarajan, 1997; Henriksen, 1999; Aitchison, 2003); congzhuzhongcihuideliangdejileidaotanjiucihuiwangluodegoujiantezheng, congdanyideyuyanjiegoudaojieyongqitaxuekedeyanjiufangfaduoshijiaoditanxuncihuizhishidejiangouhebiaozheng,cihuixidedeyanjiujingliliaoyigezhidefeiyue。duixuexizhecihuishenduzhishizhangwodeyanjiumuqiancaiyongliaohenduofangfa,danzuiyinrenzhumudekongpayaoshuyunyongxinliyuyanxuefangfaduixuexizhexinlicikudeyanjiu。youyuyanjiuzhewufayongrouyankandaoxuexizhexinlicikuzhongcihuidecunchuhegoujian,yunyongcihuilianxiangceshitiqushiyanjieguojiubukebimiandichengweizhongduoxinlixuejia、xinliyuyanxuejiaheyuyanxuejiabuyueertongcaiyongdefangfa。benwencongzhegejiaoduchufa,huigucihuilianxiangyanjiudelishi,zongjiecihuilianxiangyanjiusuojieshideyiyuheeryuxuexizhexinlicikudegoujianmoshi, youcifenxieryuxuexizhecihuishenduzhishizhangwodetedianyijiyubenzuyuzhedechayi。youyuxinlicihuideyanjiuzhuyaoyimuyucihuihuoshuangyucihuidetiquyucunchuweizhu,duieryuxinlicihuideyanjiuxiangduijiaoshao,yinci,duizhefangmiandeliaojiexuyaodaliangyanjiutigonggengduozhengju。tongguocihuilianxiangfanyinglaitoushieryujiyiyucihuizaixuexizhedanaozhongdejiegoubiaozheng,jieduzhezhongbiaozhengsuozheshechudeeryucihuixidezhongcihuishenduzhishizhangwodetedian ,wulunduixinliyuyanxuejiayanjiueryuxuexizhedexinliciku,huanshiduiyingyongyuyanxuejialiaojieeryuzhedecihuixidewenti, yijiduiyuyanjiaoshilinghuogaoxiaoyunyonglianxiangceshizhenduanxuexizhedecihuinengli, duyouzhongdayiyi。er、xinlicikudedingyixinliciku(mental lexicon)yiciyuanzixinliyuyanxue, yizhidanaozhongduicihuizhishidechangqiyongjiujiyi。xinlicikukanbujianmobuzhuo,yincixinliyuyanxuejiaheyuyanxuejiajiaojinnaozhi,tichuliaohenduoleibi,shiturangrenmenduixinlicikuyouyigegengweiqingchuzhiguandeliaojie。Aitchison(1994)baxinlicikubiyuweixinlicidian, huoyigejudadezhizhuwang。McCarthy (1990)renweixinlicikujiuxiangyibencidian、baikequanshu, huoxiangyigedatushuguan。Brown(2006)yanzhongdexinlicikujiuxiangxianzaidediannaoxitonghuowuxianwangluo。Murphy (2003)zeyongcidianhetongyicidianlaiyinyuxinliciku。buguanhezhongbiyu,xinlicikuconggenbenshanglaishuoyinggaishidanaozhongsuoyouguanyucixing、ciyijiqiyongfadeyigejudacangku(Singleton, 1999; Richards & Schmidt, 2002; Navracsics, 2007)。guangyouzhexiehuanbugou, zuizhongyaodeshisuoyouzhexiecizaixinlicikuzhongdaodishizenmechucunhexianghulianjiede(Salamoura, 2004)。weicixinlixuejiashushinianlaicaiyonggezhongfangfazhiliyutansuoxinlicikuzhongciyucizhijiandexianghuguanxi, tichuliaohenduolilun,yeyoubushaoyoujiazhidefaxianhezhengyi。duiyiyucikulaishuo,yijianxiangduitongyi, yinweiyiyuzhedanaolideyuyanxitongbucunzaiwailaiyuyanganrao;erduieryuzheshenzhiduoyuzhelaishuo, xinlicikudejiegoujiuhuibijiaofuza,tebieshiyanjiuzhefeichangguanzhueryuzhesuoxuexideL2yuxuexizheyiyoudeL1cikudeguanxi,butongdecileishifouduitachanshengyingxiang,chucunmoshishifouyuyiyuxiangsi, shifouruyiyuyiyangzunxunxiangtongdefazhanlujing,dengdeng。san、xinlicikudeyanjiufangfayouyuxinlicikurouyanbukejiandeshuxing,yanjiuzhecaiyonggezhongbanfalaijiashehetuilunqineizaijiegou。zuizao、zuijingdiandejiushicihuilianxiangceshi, ruzaoqideWeinreich(1953)caiyongziyoulianxiangfangfatuiduanchushuangyuzhedexinlicihuicunchusanmoxing(jihechengxing、bingliexinghefushuxing)yijihoulaide yuyanjian—yuyanneiziyoulianxiang(Kolers, 1963; Taylor, 1976; Jin, 1990; de Groot, 1992; Singleton, 1999; Namei, 2004)。chucizhiwai,huanyouhenduoxinliyuyanxuejiacaiyongduoxiangfanyihecitumingmingrenwu(Potter et al., 1984; Chen &Leung, 1989; Kroll & Stewart, 1994)、Stroopshiyan(Chen & Ho, 1986; Altarriba & Mathis, 1997)、cihuipanduanrenwu(Dijkstra et al., 1998; Sunderman & Kroll, 2006)、yuyiqidongshiyan(de Groot & Nas, 1991; Forster & Jiang, 2001; Dong et al., 2005)deng, bingjiezhuyugezhongshiyanfanshi, ruzhengdianzifashecengmiao(positron emission topography, jianchengPET)、shijianxiangguandianwei(event-related potentials, jianchengERP)、gongnenghecigongzhen(functional magnetic resonance imaging, jianchengfMRI)dengnaochengxiangfenxishouduanbijiaoyuyanjianheyuyanneidexinlicihuideshuangyubiaozhengheyuyijiagongfangshi,congshenjingshenglixuejiaoduweixinlicikuderenzhibenzhitigonggengjiamingxihekexuedeyiju。youyuzhexierenzhiyuyanxuehenaokexueyanjiuxuyaozhuanmendeshiyanshebeiheshiyanchangsuo,qiefeiyonganggui,yibandeyanjiuzhehennanhuoqu,yincicihuilianxiangceshibianchengliaozuichangyongdefanshizhiyi。si、cihuilianxiangceshicihuilianxiang(word associations)yanjiuzuizaokeyishangsudaoyalishiduode(Entwisle , 1966)。diyigecihuilianxiangdeshiyanchuzideguodeGalton (1880, zhuanyinziJung, 1918), tabazijizuoweishiyanduixiang。zhezhongfangfajierhenkuaibeideguorezhongyuzuoshiyandeyanjiuzheruWundt (1883, zhuanyinziJung, 1918)zai19shijimotuiguangkailai。gaifangfazuichuzhuyaoyingyongzaiduiyichangsiwei、fanzuixingweiyijijiaoyuxinlidengdelinchuangzhenduanshang(Jung, 1918; Stevens, 1994), qizhongzuizhumingdeyinggaisuanKentheRosanoff (1910), tamenyong1000gebutongjiaoyuhegongzuobeijingdezhengchangshoushidelianxiangfanyingjieguozuoweiyiju,yicihejingshenbingrendelianxiangjieguozuoduizhao, laizhenduanbingqingdeyanzhongchengdu。zishangshiji60niandaiqi,cihuilianxiangyanjiukaishizaiyiyuxidelingyudaguimozhankai(Brown & Berko, 1960; Deese, 1962a, 1962b; Entwisle et al., 1964; Entwisle, 1966; Ervin, 1963; Francis, 1972; Sharp & Cole, 1972),qiceshimoshiyezaimeiguohejianadazuoweipingguqiyuyanjinruxiangmuheshuangyu—wenhuaxiangmudeyigezhongyaofuzhushouduan(Lambert & Moore, 1966; Anderson & Bower, 1974)。qizhong,RussellheJenkins(1954)zhuyaoyanjiuchengrenhedaxueshuipingdelianxiangfanying, BrownheBerko(1960), Ervin(1961), PalermoheJenkins (1963)jiEntwisle(1966)cezhongduiertong(youeryuanqianzhigaozhong)decihuilianxiangjinxingkaocha。Entwisledeyanjiuguimozuida, gongshejidao1160mingshoushi、96gebutongcixinghecipindelianxiangci,bingfenxiliaolianxiangfanyingyuxingbie、zhilifazhan、chushengdijinianlingdeguanxi。zheyijieduandeyiyucihuilianxiangyanjiuzhuyaocaiyongkoushudefangfa, daduyiKent-Rosanoffdecitiaoweilanben。KentheRosanoff (1910)dejieguohefangfaxuduonianlaiyizhibeidangzuoquanweifanben。yihandeshi, zhe100gecijicijuedaduoshushuyugaopinmingcihexingrongci,qieqizhongziranpeiduidecijiaoduo, ruWHITE—BLACK,TALL—SHORT, MAN—WOMANdeng, youkenengduilianxiangfanyingdejieguochanshengyingxiang(Meara, 1983)。houlaideyanjiuzhekaishiduiKentheRosanoffdecitiaojinxingxiugai,shenzhizhongxinxuanzekeyongdeci。duiyiyuhuodanyuxuexizhedelianxiangjieguofenxifaxian,tamendefanyingmoshiyouzhuojingrenxiangtongdefazhanqushihebianhua,jikeyucexing(Russell & Jenkins, 1954; Deese, 1962b, 1964, 1965; Entwisle, 1966; Sharp & Cole , 1972)。yinciyanjiuzherenwei, yiyulianxiangdejieguokeyikanzuoshibeiceshidecijicizaishoushizhexinlicikuzhongdechucunhelianjiefangshidefanying。youyucihuilianxiangbenshenjuyouxuduoyuyanxingweitezheng,yinciyuelaiyueduodexinliyuyanxuejiaheyuyanxuejiaduicifangfaganxingqu,batayongzaixuduoyuyanxianxiangdetanjiuzhong,tebieshiyongzaitantaoyanyuxingwei、yuyanfazhan、gainianxingchengyijixinlicihuidebiaozheng、jiyiyugoujianmoshishang,yanjiufanweiyecongyiyukuozhandaoeryushenzhiduoyuxuexizheshenshang。tamenrenwei,duicihuilianxiangdefanyingjieguojinxingfenxikeyigenghaodiliaojieeryucihuidexideshenduyucihuizhishidecunchufangshi(Riegel & Zivian, 1972; Politzer, 1978; Kruse et al., 1987; Sǒderman, 1993; Schmitt , 1998; Wolter 2001; Orita, 2002)。cihuixuejiarenwei ,duicihuizhishidemiaoshubixubaohansangefangmian:cihuideguangdu、shenduhelianjiedu(huotongdadu)(Meara, 1996; Henriksen, 1999; Fitzpatrick, 2006)。cihuilianxiangyouyuhecihuidejinmiguanxi,bujinjixushoudaoxinliyuyanxuejiadeqingzuo,huanzaiyingyongyuyanxueheeryuxidelingyudazhanshenshou,lirucihuilianxiangkeyishejichengbutongdeceshimobanlaijiancecihuizhishidexidechengdu。MearaheFitzpatrick(2000)deLex30cihuilianxiangguanzhudeshixuexizheL2cihuideguangduzhishi; Read (1998, 2000)delianxiangceshicezhongzaicihuideshenduzhishi; Wolter (2001)decihuilianxiangyanjiuzeduicihuizhishidechucunmoshihelianjiefangshibiaoxianchujidaxingqu,zheyeshicihuilianxiangwulunzaizuichudeyiyucihuiyanjiuhuanshihoulaideeryucihuiyanjiudushiyunyongdezuiweiguangfanbingdedaorenkedelingyu。yeyouyanjiuzhebacihuizhishidelianjiedukanzuoshicihuishenduzhishideyigebiaozheng,jicihuizhishiwangluodegoujian。Henriksen (1999, 2008)bacihuishenduzhishidingyiweixuexizhegoujiancihuiwangluodenengli,bingqierenweitongguoduixuexizhecihuilianxiangnenglideyanjiu,keyituicechucihuiwangluolianjiedefangshi,liaojiecihuishenduzhishidezhangwohexidechengdu。cihuilianxiangrenwuyaoqiushoushizaitingdaohuokandaocijicishilijigeichudanaolichuxiandefanying。zhexiefanyingkeyishidangeci,yekeyishicichuan,zuizhongyaodeshishoushibukeyimianduicijicijinxingchangshijiandesikao。ceshifangshiheneirongkeyigenjuxuyaoshejichengbutongmoban。birukeyigenjusuocecihuinenglidexuyao, yongcihuilianxiangrenwukaochashoushidejiji/xiaojicihuiliang(Meara & Fitzpatrick, 2000; Henriksen, 2008);cihuizhishihenenglifazhan(Read,1993, 1998, 2000; Greidanus &Nienhuis, 2001; Brown, 2006; Peppard, 2007; Zavera, 2007; Henriksen, 2008)。yekeyiyijuyanjiumudeshejichengyiduiyidedanciziyoulianxiang(yigecijicigeichuyigefanyingci)、yiduiduodelianxuziyoulianxiang(yigecijicigeichuduogefanyingci)、xianzhixinglianxiang(congguidingdecizhongxuanchufanyingci)、jianduanxinglianxiang(yicigeichuyigefanyingci,dantongyigecijiciduocichuxian)dengbutonglianxiangmoshi。huankeyigenjushoushideqingkuangcaiyongting—shuo、ting—xie、xie—shuo、xie—xiedengshiyanfangshi。duiyiyuzhedelianxiangyanjiudaduocaiyongting—shuohuoxie—shuodefangshi,erduieryuzhe(baokuoketangjiaoxuexiadewaiyuxuexizhe)laishuo,caiyongting—xiehuoxie—xiedefangshigengrongyibimianyouyuerwuhuokouwuyinqidefeiyuyifanying。wu、yiyucihuilianxianglilunzaoqideyiyuyanjiuzhetichuyixilielilunlaijieshixinlicikuzhongdecihuilianxiangfanyingmoshi。tamenrenwei,cihuilianxiangdeyigejibenjiasheshi: ciyucizhijianxianghulianxidefangshiqishijieshihebiaozheng renleisiweiderenzhiguocheng(Gunstone , 1980)。xinlicikuzhongdeyuyixinxiyijuqiyuyiguanlianheyiyixiangjindeyuanzegoujianchengteyoudeyuyiwangluo。zhezhongpilinlilun(Ervin, 1961)jiashe, cixlianxiangchuciy, shiyinweitamenzaixuexizhedeyuyanxuexiguochengzhongpinfanxiangbanchuxian。Deese (1965)zaicijichushangjinyibutichuliaoguanlianjiegoulilun。tarenwei, cihuilianxiangshijishangshiyizhongzhilifanyingguocheng,shiyouyigefanyingyinfalingyigefanyingerchanshengdexinlihuodong, jiyigemubiaocijifachuqixiangyingdelianxiangfanyingci。dannagecihuibeilianxiangchulaiqujueyulianggeyuanze:yiyiguanlianyuanzeheshiyongpinlvyuanze。McNeill (1966)zaikendingErvinheDeesedeguanlianyupinlvlilundetongshiyoutichu,meigecixiangdujuyouqitedingdeyuyilianjieguanxihejufayueshuguanxi。ertongzaiyuyanxuexideguochengzhongzhengshiduiyizhicihuihebanzhicihuifuyugengduodejufa、yuyitezheng,congerqianghuatamenzaixinlicikuzhongdelianxiangguanxi。zhexieweicihuilianxiangertichudejieshililunweihoulaideyanjiutigongliaohenyoujiejianyiyidelilunzhicheng。youlianxiangzhuyifazhanerlaideliantonglunhebingliefenbujiagongmoxing(Rumelhart & McClelland, 1986; Elman et al., 1996; Herschensohn, 2007)zhengshizaizhexiejichushangfazhanqilai, bingzaixinliyuyanxue、shenjingyuyanxue、shenjingxinliyuyanxue、jisuanjiyuyanxuedengxinxingjiaochalingyuqudehendadeyingyong。yihandeshi, zhexielilunhexianyouyanjiufaxianhuanjiaoshaochujiduicihuilianxiangfanyingmoshidejieshi, yehenshaoguanzhubutongcileizailianxiangfanyingguochengzhongdeyingxiang。yushangshulilunbutongdeshi, duiyiyuxideguochengdeyanjiukeyihenhaodijieshiyiyucihuilianxiangfanyingmoshidejieguo。dangertongkaishitashangyuyanxuexidexingchengshi,shouxianbixuhuoquduiyuyindelijie, jinxingduiyuyin—yiyipipeidemofanghechanchuhuodong, zheshigouchengertongcihuilianxiangzaoqizuixianzhudeyuyinfanyingdejichu。suizhuonianlingheyuyanshurudezengjia,ertongkaishichuangzaoxingdiduiyuyanjinxinghecheng,yishixianyanyujiaojidexuyao。zhengruPinker (1995)suoguanchadaodeAdamyuyanfazhansuoshi:Play checkers. Big drum. I got horn. A bunny-rabbit walk. (Adam 2;3 ①2he3fenbiedaibiaoAdamdenianlingheyueling)That birdie hopping by Missouri in bag. Do ______ want some pie on your face? Why you mixing baby chocolate? I finish drinking all up down my throat. (Adam 2;11)zhegejieduandeyuyanfazhanxianshichuertongduijufazhishideqianglieyilai(Herschensohn, 2007), “shuigenzhuoshui”(Entwisle, 1966)dedapeixingzhishidafuduzengjia, biaoxianzaicihuilianxiangzhong, duisuogeicijicilianxiangdehengzuhefanying(syntagmatic response)zhanjueduiduoshu(Ervin, 1961; Woodrow & Lowell, 1916)。daoliaoruxueshi, ertongde“shuitidaishui”(Entwisle, 1966)yuyicengjiguanxizhishikaishikuozhan, duitongyiguanxi、fanyiguanxi、shangxiayiguanxidengyouliaogengshenkedeliaojie,zhegejieduandecihuilianxiangmingxianbiaoxianchuzongjuhefanying(paradigmatic response)dedaguimochuxian(Entwisle, 1966; Schmitt, 2007)。dangran, cihuilianxiangdefazhancongyuyindaohengzuhezaidaozongjuhe,duibutongcileilaishuo,guodushijianhefanyingmoshiyebuxiangtong。butongcixingdecisuogouchengdeyuyiguanxigeyoubutong(Miller & Fellbaum, 1991),mingcihexingrongcigengrongyigouchengcengjiyuyiwangluo, erdongciyaobimingcigengjuyouduoyixing,yinerxidekunnanzengjia,qieyouyuqisuoxiedaidejufagongneng,gengrongyijifachuhengzuhefanying。butongcipindecixiangyingdeyuyiguanxiwangluohecihuilianxiangfazhanyebujinxiangtong。zhezhongbutonghuanhuibiaoxianzaicidejutixingchayishang。ertongchuqixidedecihuijuedaduoshudushizaizhenshishijieliyouduiyingshitidejutimingci(de Groot & Keijzer, 2000),qiezhexieciyinweijuyoukeganzhixingerbichouxiangcigengyixide,gengkuaitiqu(Paivio, 1986, 1991),yineryegengrongyijianlifengfudeyuyiguanxiwangluo。juticisuojubeidezhezhongyouyuexingzaiPaiviodeshuangbianmalilun(Dual-Coding Theory)heSchwanenflugel (Schwanenflugel et al., 1991)deqingjinglilun(Context-Availability Theory)duyoujieshi。liu、yiyucihuilianxiangyanjiufaxianduiyiyuertonghechengrendecihuilianxiangmoshiyanjiufaxianzhengshiliaoyiyuyuyanxidehefazhanguochengdetedian,jicongyuyindaoyuyi、conghengzuhedaozongjuhedejieduan。jianyuyiyuyuyanfazhandetedian, daduoshudeyiyucihuilianxiangyanjiuyedubalianxiangfanyingleixingjiushihuafenweihengzuhe、zongjuheheyuyinsandalei。zhengruEntwisle(1966)suoshuo, hengzuheduiyingliaojufashunxudefazhan,erzongjuheduiyingliaoertongtongyicixingdeliangdekuozhan。Ervin (1961)heEntwisle(1966)duiyoueryuan、xiaoxuezhizhidaxuedeyiyuzhejinxingliaodaguimodelianxiangfanyingceshi。jieguodufaxian, ertonggengduodeyilaiyuyinguanxi,erchengrenzeyiyuyifanyingwei zhu(yin—yiqianyi, P-S Shift),qiesuizhuonianlingdezengjia,zongjuhefanyingyuelaiyueduo,hengzuhefanyingyuelaiyueshao(heng—zongqianyi,S-P Shift),danbutongcidefanyingleixingfazhanjiezoubujinxiangtong(Brown & Berko, 1960; Entwisle, 1966; Anglin, 1970)。zhezhongcongyuyindaoyuyi、conghengzuhedaozongjuhedefanyingqianyiyinqiwendingxingheyizhixingerbeikanzuoshibiaozhengyiyuxinlicikuyuyiwangluogoujiandefazhanlujingdezhishiqi(Nissen & Henriksen, 2006; Schmitt, 2007)。duieryucihuilianxiangdeyanjiuzheyeyiciweicanzhao, shituzhaodaoeryuxinlicikuzunxuntongyanglujingdegoujianmoshidezhengju。qi、eryuxinlicikulilunduiyiyucihuilianxiangyanjiudehuiguzhengmingliaoyiyuxinlicikushijiyuyuyilianjiedeyinyipipeidecihuiwangluoxitong。dancifaxianbingbuyidingnengzaieryuyanjiuzhongzhaodaowanquandeduiying,yinweiqixinlicikuzhongwufabimianyiyuxitongdejieruheyingxiang。weiliaojieshieryucikudebiaozhenghefazhantedian,yuyanxuejiatichuruoganlilunjixiangyingdejiegoumoxing,shituhuidaeryucikudaodishihunhedehuanshidulide,ciyucizhijiandaodishitongguocixianglianjiehuanshigainianxianglian,gainiantezhengshigongxiangdehuanshifenbudedengzhongyaowenti。1.hunheyudulicunchuhunheyudulicunchudegainianzaozaibangeshijiyiqianjiubeiWeinreich(1953, 1968)tichu。tongguocihuilianxiangceshidefangfa, Weinreichfaxian, eryuxuexizheyouzhuobutongyuyiyuzhedecihuichucunxitonghecihuilianxiangmoshi。tagenjuzijideyanjiujieguotichuliaosanzhongmoxing:yiyouyiyuyuxinxueeryucixianggongxiangtongyicunchuxitong;eryucihuiyuyiyuxitong“geziweizheng”; eryucihuijieziyiyuxitongtongdayuyi。eryucikudaodiyihezhongfangshicunchukenenghuiyucidejutixing chayi (de Groot, 1989, 1993; de Groot et al., 1994)、cixing(de Groot, 1992; Lotto & de Groot, 1998)yijixuexizhedeyuyanfazhanshuiping(de Groot & Poot, 1997; Kroll & Stewart, 1994; Potter et al., 1984)youguan。liruzaiyuyanxuexichuqi,suoxueeryucihuitongchangbixujiezhuxuexizheyizhideyiyuzhishizhijiefanyichengduiyingdecixiang;ersuizhuoeryuyuyanshuipingdetigao,cidexidechengdubutong,eryucikukenenghuiyousanzhongbutongdebiaozhengtongshicunzai, cihuidelianjiefangshiyehuigeyoubutong。yinci, duieryucikuderenshikenengbunengjiandandiguileiweimouyizhongmoshieryi。2.cixiangyugainianlianjiesuiranWeinreichduieryucikudebiaozhengmoshijinxingliaojiaoweiqingchudeyucefenxi,houlaideyanjiuzherenweitadefenleirengxianmohu, bunenghuidaeryuxinlicikudebenzhiwenti(Bialystok, 2001),yinci,houxudeyanjiuzhuanerguanzhueryuxinlicikulilundelingyizhongyaowenti:cixingheciyidepipei。yiwangxiangguandeyanjiucezhongzaihuidacixingheyiyi(gainian)zaigegeyuyanxitongzhongdaodishifenbiebiaozhengdehuanshigongxiangyigeciku(Potter et al., 1984; Kroll & Sholl, 1992; Altarriba & Mathis, 1997; Kroll & de Groot, 1997; Paradis, 1997)。weiciertichudediyigejieshimoxingshiPotterdeng(1884)debingliebiaozhengmoxing(jiantu1):zaicixingcengmian,eryucihuitongguoyiyumeijietongdayuyi;erzaiciyicengmian,yiyuheeryucihuijunkezhijietongdagainianhuoyiyi。yejiushishuo, zaicixingcengmian,geyuyancihuifenbiecunchuhebiaozheng;erzaiyiyicengmian,liangzhongyuyangongxiangyigegainianxitong。Potterdengdemoxingdedaobushaoshizhengyanjiudeguanzhu(de Groot & Nas, 1991; Chen & Leung, 1989; de Groot, 1992; Kroll, 1993; Kroll & de Groot, 1997; Kroll & Tokowicz, 2001; Kroll & Sunderman, 2003)。zhelianggemoxingqishidaibiaoliaobutongeryushuipingdexuexizhedecihuibiaozhengtedian:jiezhuyiyudecihuizhongjiemoshizhuyaobiaoxianzaijiaodishuipingdeeryuzhedeshiyanjieguoshang, ergainiantongdamoshizenengjieshijiaogaoyuyanshuipingdexuexizhedefaxianjieguo。yinci,zhelianggemoxingfanyingliaoeryucihuisuizhuoyuyanshuipingdetigaoerbiaoxianchudecongcihuizhongjiedaogainiantongdadefazhanguocheng,jieryucihuidefazhanshiyigecongyilaimuyuzhongjiezhuanxiangyilaigainiantongdadeguocheng。weiliaogenghaodijieshizheyibianhua, KrollheStewart(1994)zaiyuanlaidecengjimoxingjichushangtichuxiuzhengmoxing(the Revised Hierarchical Model , RHM , jiantu2),mingqueliaoyouyumuyuxitongdecunzaierdaozhideeryuyuyiyuxinlicikuzhongcihuiyugainianlianjieqiangdudebuduidengguanxi:eryuheyiyujiandecihuilianjieqiangyuyiyuyueryudecihuilianjie(biaozhongshixianbiaoshijiaoqianglianjieguanxi,xuxianzebiaoshijiaoruolianjieguanxi);yiyuhegainianjiandelianjieqiangyueryuhegainiandelianjie;yiyucikudeyuyiwangluodayueryuciku,youyueryubutonggainiandejiarudaozhigainianxitongdekuoda(yibutongdaxiaodekuangxingbiaoshi)。xiuzhengguodecengjimoxingbujinkeyijieshicixiangfanyishiyan、tupianmingmingshiyanheStroopjieguo, tongshiyekeyiyonglaijieshiheyuceeryuxuexizhecihuilianxiangkenengchuxiandefanying,tebieshiyouyumuyudecanyuheyuyanshuipingdebutongsuodaozhidefeimuyuhuafanying。suiranxiuzhenghoudecengjimoxingxiangbiqitamoxingeryanjiaohaodimiaoshuliaoeryuxinlicikudebiaozhenghefazhantedian ,danrengyoujidianyinsuweinengsheji:1)meiyoushuomingjufagainianzhishihuodapeizhishi(hengzuhezhishi)zaiqizhongdebiaozhengtedian。moxingzhongde“gainian”jinxianyuyiyuheeryuzhongdezongjuhegainianzhishi, tebieshiyujuti/chouxiangmingcihetongyuan/yiyuancixiangguandegainianzhishi(de Groot & Nas, 1991; de Groot, 1992; de Groot et al., 1994; Kroll & de Groot, 1997),biruzaidanyuheshuangyuqidongshiyanzhongsuoshiyongdeqidongcizongshihebeiqidongciyouyuyishangdexiangguan(DOCTOR-nurse; BODY-finger)(Chen & Leung, 1989; Kroll & Sholl,1992; Dong et al., 2005), henshaoyouyanjiuguanzhueryucihuizhongjuyoudapeiguanxidegainianzhishishiruhecunchubingyihezhongxingshichanshenglianxiangfanyingde。2)cixiuzhengmoxingzhuyaoguanzhudeshixiangjinyuyanxitongdeeryuxuexi。youyuyuyanxiangjinkegongxiangdegainianzhishiyehuigengduo, erhanyuheyingyufenshubutongyuyanxitong, qichanshengdeleixingjulisuodaozhidegeziteyoudegainianzhishihuizaieryuxinlicikuzhongzhanyouxiangduijiaodadebili, zhexieteyougainianzhishiduieryucikudegoujianhecihuilianxiangdeyingxiangzaixiuzhengmoxingzhonghuanhennanzhaodaojieshi。3.gongxiangyufenbutezhengweiliaogenghaodijieshigainiantezhengzaieryucihuixidezhongdezuoyong, de Groothetongshi(de Groot , 1992; de Groot, et al., 1994; van Hell & de Groot, 1998a,1998b)fenxiliaoyixiliejuti/chouxiangcifanyishibierenwudeshiyanjieguo, tichuliaofenbutezhengmoxing(the Distributed Feature Model, DFM, jiantu3), bagainianfenjiechengjiedian, renweizaiyiyuheeryuzhongjuticiyaobichouxiangcigongxianggengduodegainianjiedian, yinweijuticizhichengdeshijiduixiangzaiyuyanjianshixiangside, erchouxiangciyinweiyuyanwenhuadengyinsukenengzhiyoubufendegainianjiedianzhongdie。zheyidianyecongSchonpflug(1997)guanyude—yingshuangyuzhedeyanjiubaogaodedaozhengshi。zaitadefenxizhong, chouxiangcidedangefanyiduiyingcidebiliyaobijuticigao, zheyiweizhuojuticidegongxianggainianjiediangengduo,eryuxuexizhehuiduijuticilianxiangchugengduogengfengfudeyuyifanying, erchouxiangcixiangbizhixiagengjuyouyuyanteyoudefeigongxianggainianjiedian(Jin, 1990; de Groot & Nas, 1991)。de Grootdengdefenbumoxingzhuyaoshijiyuduijuticihechouxiangcidefanyirenwuyanjiujieguoertichude。weiliaoshimoxinggengjuyoujieshixinghepubianxing,Dongdeng(2005)zaicijichushangtichuliaogongxiangfenbushidebuduichengmoxing,zhichu,yiyuheeryufanyidengzhicigongyoudegainianyuansuxiangyouxiangtongdegainianbiaozheng;yiyuheeryufanyidengzhicidegainianbiaozhengyouyixiliegongxiangheduyougainianyuansudejiedianzucheng,chengfenbuzhuangtai;yiyucihegongyougainianyuansudelianjieqiangyueryucihetadelianjie,yiyuheyiyugainianyuansudelianjie、eryuheeryugainianyuansudelianjieqiangyuyiyuheeryugainianyuansu、eryuheyiyugainianyuansudelianjie, xingchengbuduichenglianxiqiangdu。gaimoxingjiaozhiyiwangmoxinggengweiwanshandeyidianzhuyaozaiyu,tabaeryuxinlicihuizhongliangyuduyoudegainianyiyiyuansufenlichulai,qiangdiaoliaoliangyujiangainian/yiyizhongdiedebuduichengxing, yijiyuyanjiankeyigongyoudegainianyuansuhebunenggongxiangdeyuyanteyoudeyiyiyuansu(jiantu4)。suiranDongdengdemoxinggouleliaoshuangyuxinlicikudegongxiangheduyougainianbiaozhengjiegou ,qieduishuangyuzhenaochengxiangyanjiudejieguozhengshiliaoliangyugongyougainianyuansujihuduchucunzaitongyiquyujizuoyeyuyanqu(Wernicke's area), dangaimoxingrengweishejijufadapeizhishidebiaozhenghefazhantedian,qigainianyuansuzhuyaozhiyuyixiangguandebutongjiedian,yujufadapeizhishiwuguan。Dongdengduicibuzudejieshiwei, jufadapeizhishikenengchucunzaibutongdequyu, ruqianeyequ(Broca's area),muqiandeyanjiuyouyugezhongyuanyinhuanbunengtigongxinlicikusuoyouyuansudecunchufanshihetedian,xianyoumoxingdangranyeyoudaixiuzhenghewanshan。Jiang (2000)desanjieduanmoxing(Three-Stage Model)shimuqianweizhijiaoweiquanmiandemiaoshuketangjiaoxuehuanjingxiaeryucihuifazhanguochengdejieshililunmoxing。Jiangrenwei,youyumuyuxitongdecunzai,eryuxinlicikudegoujiancongbenzhishanglaishuojiuyoubieyuyiyuxinliciku。tabaeryuxinlicihuidefazhanhuafenweisangejieduan, jicixingjieduan(formal stage)、yiyumeijiejieduan(L1-mediation stage)heeryuronghejieduan(L2-integration stage)。zaieryucihuifazhandezuichujieduan, xuexizheeryuxinlicikuzhongdecitiaozhihanyoucihuidefayinhepinxiexinxi,cihuizhishiqibangzhuzhixianggaicidemuyufanyidengzhici。zhegejieduandeeryucihuiyiyiheyufaxinxidubixutongguofanyiduidengcicainenghuode, qieryugainianyiyigongxiangyiyudegainianbiaozheng。ersuizhuoeryushuipingdetigao, eryudecixingheyiyudeyuyijufazhishijiandelianjiededaobuduandejiaqiang, danyouyucihuidexingtaiyinyuyaneryi, eryuxuexizheyoujiechubudaodaliangdegaoduyujinghuademubiaoyushuru, qieyinweikeyijiezhuyuyiyuqingsonghuoqueryuciyidengxinxi,suoyijuedaduoshudeeryuxuexizhecihuifazhanzhitingliuzaidierjieduan,jibufengongxiangmuyugainianyiyideyiyumeijiejieduan,erwufadadaoJiangsuomiaohuidezuizhongjieduan:eryuxuexizhezidongyunyongeryucihuinengli,qufenyiyuheeryucihuigainianyiyidexiangtonghechayi。Jiangdemoxingbujinmiaohuiliaoeryucihuidegouchengyuansuhefazhanguocheng, gengzhongyaodeshitaxizhijieshiliaomuyuzaieryucihuixidezhongwufataobidecanyuzuoyong, yuceliaoeryucihuihennanbikaideshihuajieduan。yihandeshi,Jiangdemoxingrengranmeinenghuidagouchengeryucihuideyigezhongyaoyuansu——jufadapeizhishidaodizaieryucihuizhongruhebiaozheng,butongleixingdecishifouyoubutongdefazhantezheng, yuyanduyoudegainianzhishiruheyueryucihuilianjiedengdeng。ba、eryucihuilianxiangdeshizhengyanjiuzaozaishangshijiliuqishiniandai, yiyucihuilianxiangyanjiujieguozhengshiliaoxinlicikudelianxiangmoshiyouyidingdefazhanguilv,youcieryuyanjiuzhekaishitansuoeryucikudegoujianxingshi,shituliaojieqishifouheyiyuyiyang,youxiangtongdebiaozhengtedian。xiangguanyanjiucong1978niankaishi,danmeiyouyinqitaiduodeguanzhu,zhidaojihubenshijichu,eryucihuidelianxiangyanjiucaikaishifengfuqilai(Meara, 1978, 1982, 1983, 1984; Sǒderman, 1989, 1993; Singleton, 1990, 1999; Wolter, 2001, 2002, 2006; Namei, 2002, 2004; Wilks et al., 2005; Fitzpatrick, 2006, 2007; Zareva, 2007)。duieryucikuheyiyucikudebijiaojieguoxingchengliaoliangzhongbutongdeguandian。yizhongrenweieryucikuconggenbenshangbutongyuyiyuciku, zhuyaoshijiyuyuyindelianjiewangluo(Meara, 1978, 1984; Laufer, 1989; Channel, 1990; Read, 1993; Meara &Wolter, 2004)。zaozai1978nian, Mearajiutichu, eryucikubenzhishangshiyuyinde,eryiyucikushijiyuyuyide。1982nian, MearaduitasuofuzedeBirkbeckcihuilianxiangyanjiuxiangmujieguojinxingliaofenxi,zongjieliaoeryucihuilianxiangdesigetezheng,renwei“youchongfendeliyouxiangxineryuxuexizhedexinlicikuyumuyuzhedeyouxianzhuqubie”(1984:231):1)eryulianxiangfanyingjieguohenbuguize, butongyumuyuzhedefanyingjieguo。2)eryuxuexizhexinlicikudelianjiechengduyuanbibenzuyuzhedebuwending。3)yuyinzaieryucikuzhongqifeichangzhuyaodezuoyong。eryuzhejingchangwujieliaocijici, geichuhaowuguanliandelianxiangjieguo。4)eryucikuzhongdeyuyilianjiehebenzuyuzhedeyoubenzhidequbie。Mearadeguandianluxudedaoqitayanjiuzhederentong,tamencaiyongbutongdelianxiangrenwudechuliaoxiangsidejielun(Laufer, 1989; Channel, 1990; Read, 1993; Schmitt & Meara, 1997; Verhallen & Schoonen, 1993, 1998)。MearaheWolter (2004)huanshejiliaoyizhongcihuilianxiangdeceshirenwuV-Link (Vocabulary Link),gaiceshigongjuzhuyaoyou20zucihuilianxigoucheng,meizucihuibaohan10geyushouceciyuyiguanlianhewuguandecidui, shoushizhixuzaidiannaopingmushangdianjiyouyuyixiangguandecixiang, zhengqueyufoukeyitongguodianjididuandesijiguanlianqiangduliangbiaolaiyanzheng。MearaheWolteryongtashoujiliaobutongeryuxuexizhedelianxiangshuju,faxianeryucikubujinyaobiyiyudexiaohenduo, qicihuijiandelianjiefangshiyeyuanbiyiyudejiandanhenduo。SchmittheMeara (1997)dui95mingribeneryuxuexizhejinxingde20gechangyongdongcidelianxiangceshijieguotigongliaojinyibudezhengshi, xuexizhemuyuhualianxiangfanyingzhiyoubenzuyuzhedeyiban, erqiefaxianjibianshiduifeichangshuxidechangyongciyequefazugoudelianxiangzhishi。VerhallenheSchoonen (1993, 1998)yanjiuzhongdehelaneryuxuexizhedelianxiangfanyingtongyangruci。tamenzhiyongliaoliugegaopinshuciduixuexizhegenzongyanjiu, faxianjishizaiyuyanjinruxiangmuzhongxuexideeryuertong, qicihuilianxiangdeshulianghezhongleiduyuanyuanluohouyutonglingdeyiyuzhe。suiranruoganyanjiuzhengshiliaoeryucikubutongyuyiyucikudelianxiangjiegou, danzhezhongyiMearaweidaibiaodeyuyinguanhoulaihuanshishoudaoliaoyiSingleton (1999)weidaibiaodetiaozhan。houzhetongguoduidubailinsanyixueyuandexiandaiyuyanyanjiuxiangmu(Modern Languages Research Project,MRLP)zhongdewanxingtiankong、cihuilianxiang、gushijiangshuyijifanyilianxirenwujieguojinxingfenxi, renweieryucikudebiaozhengheyiyuyiyang, dushizunxunyuyilianjiedefangshigoujiande。SingletonhetongshixuanquliaoKent-Rosanoff (1910)zhongde50geci,duimuyuweifayudegaoshuipingyingyuxuexizhejinxingliaocihuilianxiangceshi。shoushiyaoqiuzai30miaoneiduixianshizaitouyingyishangdemeigecijicixiechujinkenengduodefanyingci。jieguofenxibiaoming, jinyoujixiaobufendefanyingshitongguoyuyinlianjie(Azu3.6%; Bzu0.4%)。Singletonjucirenwei,eryucihuilianxiangdemoshiheyiyumeiyoubutong,dushijiyuyuyidelianjie。wentizaiyu,SingletonsuocaiyongdecizhengruMeara(1982, 1983)duiKent-Rosanoffcitiaosuopipingdenayang,dushigaopinshuci, qieshiyanzhongdeshoushidushigaoshuipingdeeryuzhe, zuochujiaoduodeyuyifanyingyezaiyuliaozhizhong, danqijidideyuyinfanyingbiliyinqiliaorenmenduiqifanyingleixingfenleifangfadezhiyi。cihuilianxiangyanjiuzuirongyiyinfabutongjieguodezhongyaoyinsuyouliangge:yishisuoxuandecijici,ershiduilianxiangfanyingleixingdefenleifangfa。womenyijingfaxianSingletonsuoyongdecijicicunzaiwenti,jijunweigaopinshuci;tasuocaiyongdeduiyuyinfanyingdefenleiyoujinxianyuyuyinxiangguandefanyingci, banaxieyuyibuguanliandefanyingci、shengzaocidengpaichuzaiwai,zheshidetadeyuyinfanyingbilibiandehendi。youcifaxianqijielundegenjibingbuwengu, dangrandechudejielunyenanyilingrenxinfu。shishishang,Singletonzijiyechengren, jibianshicaiyongliaogaopinshuci,zhifenxichunyuyinguanliandefanying,zaitadeshujuzhongzhishaoyousimingshoushirengranlianxiangchuliaohengaobilidechunyuyinfanyingci,zuigaoda16.2%(1999), ruguojiashangqitafanying,eryuzhedefeiyuyifanyingbilihuigenggao。Singletondetongyiguantongyangdedaoyixieyanjiudezhichi。Zerava (2007)deyanjiujiushiyigebijiaojiduandelizi。tayangezunxuncihuilianxiangyanjiuchuqiduihengzuhehezongjuhededingyi, jigouchenghengzuheguanxidecibixucixingbutong,erzongjuhedecibixuweitongyicixing。wentizaiyushijifenleishihuipengdaohenduonanyiguileidefanying。Zeravadezuofashi,duizhexiefanyingtongtongguiweizongjuheguanxi;erqiebasuoyouquzhehecizhuifanyingciyeduguiweizongjuheguanxi,zhejiushideshiyanjieguozhongdezongjuhefanyingdadagaoyuqitafanying, yuyinfanyingdejieguowei0%。tadejielunshi,eryucikuheyiyucikudebutongzhizaiyushuliangshangdechayi, bingbushizhidequbie。yeyouyanjiuduieryuyuyiyucikudetongyiguancaiquliaoxiangduiwenhedetaidu(Ard & Gass, 1987; Sǒderman, 1989, 1993; Cunningham, 1990; Namei, 2004)。Sǒdermanfenxisizubutongyingyushuipingdefenlaneryuxuexizhedecihuilianxiangjieguo,faxiansuizhuoeryushuipingdetigao,shoushideyuyinfanyinghehengzuhefanyingbilizaijiangdi,biaoxianchucongyuyinlianjiedaoyuyilianjiedebianhua, conghengzuhefanyingdaozongjuhefanyingdezengjia, zheshuomingeryucikubingbuxiangyuanyoudelijienayangwanquanbutongyuyiyuciku。zhegejieguoyebeiCunningham (1990)heNamei (2004)deyanjiudedaozhengshi。dantongshiSǒdermanyefaxian,yuyinzaieryucihuilianxiangzhongqizhuofeichangzhongyaodezuoyong, jibianshigaoshuipingdeeryuxuexizhe, qicihuilianxiangzhongdeyuyinfanyingbiliyexiangdanggao, zhezaiyiyuzhedejieguozhongshimeiyoufaxiande。Nameideyanjiujieguoyucixiangtong。tadui100mingbosi—ruidianshuangyuzhehege100mingbosiheruidiandanyuzhejinxinglianxiangceshi,faxianjibianshigaoshuipingdeeryuzhe,yuyinfanyingyeshiqilianxiangdejibentezheng。Nameiyijushoushiduicidebutongshuxiduzuochudebutongfanyingjieguotichuliaoeryucikudegoujiantezhengmoxing(tu5):suiranNameigoulechuliaoeryucihuizaixinlicikuzhongdejibenfazhantezheng, youyuduilianxiangfanyingsuocaiyongdecijicidecixinghuocileizaiyanjiuzhongbingmeiyoumingquehuafen, duixiangyingdefanyingjinxingfenleiyemeiyoutongyidebiaozhun,yinci,zheyangdeeryucikugoujianmoshihuanyoudaiyugengduoyanjiujieguodezhengshi。jiu、cihuilianxiangzhongweinengjiejuedewentihezhengyicihuilianxiangzuoweiyizhongjianbian、kuaijie、caozuoxingqiangdeceshiheshiyanshouduan, zaixinliyuyanxuelingyuheyingyongyuyanxuelingyuyijingdedaozhongduodeguanzhu。tongguocihuilianxiangdedaodejieguokeyifenxihejieshixuexizhexinlicihuidelianjietedian,congerzhenduanchucihuixidezhongcunzaidewenti,genghaodizhidaowaiyujiaoxue,yeweijiaocaidebianxiejicidiandebianzhuantigongyoujiazhidefankuixinxi。bukefouren, muqiandexiangguanyanjiuzaieryucihuixidelingyurengzaiqibujieduan, cunzaidewentiyijiduiyanjiujieguodezhengyiyebushao。zhuyaoyouyixiajigefangmian:1)duieryuxinlicikudegoujianmoshicunzaizhengyi。shiyuyiyubutongdeyuyinlianjiemoshiweizhu, huanshiyuyiyuxiangtongdeyuyilianjiemoshiweizhu,gezhiyiduan。2)duizongjuhehehengzuhefanyingdebianhuashifouyekeyihezaiyiyuzhongdefaxianyiyang,zuoweieryuxinlicikudefazhanbiaozhi,muqianrengbuqingchu。3)eryucihuililunmoxinghuanbunengwanquanjieshicileixiaoyingduieryuxinlicikudegoujianmoshideyingxiang,yemeiyoujieshiyuyanduyoudedapeihuohengzuheguanxizaieryuxuexizhexinlicikuzhongdegoujianhebiaozhengtezheng。4)cihuilianxiangceshizaifangfashanghuanmeiyoujiejuexuanzecijicihelianxiangfanyingfenleidebiaozhunhunluandewenti。shi、jieyuxinlicikushiyouguancidexinxizaidanaozhongdebiaozheng(Murphy , 2003)。danzhexiexinxidaodishishime,youshiyishimeyangdefangshijiehezaiyiqi, juebushiyigenengjiandanhuidadewenti。cihuilianxiangsuiranjianbianyixing, danzuoweiyizhongkexuedeyanjiufangfa, rengranxuyaojinyibuwanshanhexiuzheng。jinguanruci, lianxiangceshisuozheshechudecihuizhishigoujiankeyifanyingchueryuxuexizhecihuinenglidejibenfazhantedian、duieryucihuishenduzhishizhangwodechengduyijiyumuyuzhedechayi。duieryucihuixidedeyanjiudaolumanchang,qidaigengduodeyanjiuzhezuogengduogengshendetansuo。cankaowenxianAitchison, J. 1994/ 2003. Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon. Oxford: Blackwell Publishing.Altarriba, J. & K. Mathis. 1997. “Conceptual and lexical development in second language acquisition” .Journal of Memory and Language 36.Anderson, J. & G. Bower. 1974. Human Associative Memory. Washington: Hemisphere Publishing Corporation Press Division of Wiley.Anglin, J. 1970. The Growth of Word Meaning. Cambridge, MA: MIT Press.Ard, J. & S. Gass. 1987. “Lexical constriants on syntactic acquisition”. SSLA 9.Bialystok, E. 2001. Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. New York: CUP .Brown, P. 2006. “A small-scale exploration into the relationship between word-association and learners' lexical development”. http:// www.cels.bham.ac.uk/resources/essays/ Brown% 20% Mod% 203.pdf (March - 27 -2008).Brown, R. & J. Berko. 1960. “Word association and the acquisition of grammar”. Child Development 31/1.Channel, J. 1990. “Vocabulary acquisition and the mental lexicon”. In J. Tomasczyk & B. Lewandowska-Tomanczyk (eds.). Meaning and Lexicography. Amsterdam: Benjamins.Chen, H. & C. Ho. 1986. “Development of Stroop interference in Chinese-English bilinguals”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 3.Chen, H. & Y. Leung. 1989. “Patterns of lexical processing in a nonnative language”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 15.Cunningham, L. 1990. “L2 vocabulary: A study of the word association responses of beginning learners of Irish”. M. Phil. Dissertation. University of Dublin.Deese, J. 1962a. “Form class and the determinants of association”.Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 1.Deese, J. 1962b. “On the structure of associative meaning”. Psychology Review 69.Deese, J. 1964. “The associative structure of some common English adjectives”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 3.Deese, J. 1965. The Structure of Associations in Language and Thought. Baltimore: Johns Hopkins University Press.de Groot, A. 1989. “Representational aspects of word imageability and word frequency as assessed through word association”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 15/5.de Groot, A. 1992. “Determinants of word translations”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 18.de Groot, A. 1993. “Word-type effects in bilingual processing tasks: Support for a mixed-representation system”. In R. Schrender & B. Weltens (eds.).The Bilingual Lexicon. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.de Groot, A. & R. Keijzer. 2000. “What is hard to learn is easy to forget: The roles of word concreteness, cognate status, and word frequency in foreign-language vocabulary learning and forgetting”. Language Learning 50/1.de Groot, A. & G. Nas. 1991. “Lexical representation of cognates and non-cognates in compound bilinguals”. Journal of Meaning and Language 30.de Groot, A. & R. Poot. 1997. “Word translation at three levels of proficiency in a second language: The ubiquitous involvement of conceptual memory”. Language Learning 47.de Groot, A., L. Dannenburg & J. van Hell.1994.“Forward and backward word translation by bilinguals”. Journal of Memory and Language 33.Dijkstra, T., H. van Jaasveld & S. ten Brinke.1998. “Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing”. Bilingualism: Language and Cognition 1.Dong, Y., S. Gui & B. MacWhinney. 2005. “Shared and separate meanings in the bilingual mental lexicon”. Bilingualism: Language and Cognition 8/3.Elman, J., E. Bates, M. Johnson, A. Karmiloff-Smith, D. Parisi & K. Plunkett. 1996. Rethinking Innateness: A Connectionist Perspective on Development. Cambridge, MA: MIT Press.Entwisle, D. 1966. Word Associations of Young Children. Baltimore: John Hopkins University Press.Entwisle, D., D. Forsyth & R. Muuss. 1964. “The syntagmatic-paradigmatic shift in children's word associations”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 3.Ervin, S. 1961. “Changes with age in the verbal determinants of word association” .The American Journal of Psychology 74/3.Ervin, S. 1963. “Correlates of associative frequency”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 1.Fitzpatrick, T. 2006. “Habits and rabbits: Word associations and the L2 lexicon”. EUROSLA Yearbook 6.Fitzpatrick, T. 2007. “Word association patterns: Unpacking the assumptions”. International Journal of Applied Linguistics 17/3.Forster, K. I. & N. Jiang. 2001. “The nature of the bilingual lexicon: Experiments with the masked priming paradigm”. In J. Nicol (ed.). One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Malden, Mass.: Blackwell.Francis, H. 1972. “Toward an explanation of the syntagmatic-paradigmatic shift”. Child Development 43/3.Greidanus, T. & L. Nienhuis. 2001. “Testing the quality of word knowledge in a second language by means of word associations: Types of distracters and types of associations”. The Modern Language Journal 85/4.Gunstone, R. 1980. “Word association and the description of cognitive structure”. Research in Science Education 10/1.Henriksen, B. 1999. “Three dimensions of vocabulary development”. SSLA 21/2.Henriksen, B. 2008. “Declarative lexical knowledge”. In D. Albrechtsen, K. Haastrup & B. Henriksen (eds.). Vocabulary and Writing in a First and Second Language: Processes and Development. New York: Palgrave Macmillan.Herschensohn, J. 2007. Language Development and Age. Cambridge: CUP.Jiang, N. 2000. “Lexical representation and development in a second language”. Applied Linguistics 21/1.Jin, Y. 1990. “Effects of concreteness on cross-language priming in lexicaldecisions”. Perceptual and Motor Skills 70.Jung, C. 1918. Studies in Word Association. London: Heinemann.Kent, G. & A. Rosanoff.1910. “A study of association in insanity”. The American Journal of Insanity LX VII.Kolers, P. A. 1963. “Interlingual word associations”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 2.Kroll, J. 1993. “Accessing conceptual representations for words in a second langauge”. In R. Schreuder & B. Weltens (eds.). The Bilingual Lexicon. Amsterdam: John Benjamins.Kroll, J. & A. de Groot. 1997. “Lexical and conceptual memory in the bilingual: mapping from form to meaning in two languages”. In A. de Groot & J. Kroll (eds.). Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Kroll, J. & A. Sholl. 1992. “Lexical and conceptual memory in fluent and nonfluent bilinguals”. In R. Harris(ed.). Cognitive Processing in Bilinguals. Amsterdam: Elsevier Science Publishers B.V.Kroll, J. & E. Stewart. 1994. “Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations”. Journal of Memory and Language 33.Kroll, J. & G. Sunderman. 2003. “Cognitive processes in second language learners and bilinguals: The development of lexical and conceptual representations”. In C. Doughty & M. Long (eds.). The Handbook of Second Language Acquisition. Malden, Mass: Blackwell.Kroll, J. & N. Tokowicz. 2001. “The development of conceptual representation for wordsin a second language”. In J. Nicol (ed.). One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Malden, Mass.: Blackwell.Kruse, H., J. Pankhurst & M. Sharwood-Smith. 1987.“A multiple word association probe in second language acquisition research”. SSLA 9.Lambert, W. & N. Moore. 1966. “Word-association responses: Comparisons of American and French monolinguals with Canadian monolinguals and bilinguals”. Journal of Personality and Social Psychology 3.Laufer, B. 1989. “A factor of difficulty in vocabulary learning: Deceptive transparency”. In P. Nation & R. Carter (eds.). Vocabulary Acquisition. Amsterdam: Free University Press.Lotto, D. & A. de Groot. 1998. “Effects of learning method and word type on acquiring vocabulary in an unfamiliar language”. Language Learning 48.McCarthy, M. 1990. Vocabulary. Oxford: OUP.McNeill, D. 1966. “A study of word association”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 11.Meara, P. 1978. “Learners' word associations in French”. Interlanguage Studies Bullentin (Utrecht)3/1.Meara, P. 1982. “Word associations in a foreign language: A report on the Birkbeck Vocabulary Project ”. Nottingham Linguistic Circular 11/2.Meara, P. 1983. “Word associations in a foreign language”. Nottingham Linguistics Circular 11.Meara, P. 1984. “The study of lexis in interlanguage”. In A. Davies, A. Howart & C. Criper (eds.). Interlanguage. Edinburgh: Edinburgh University Press.Meara, P. 1996. “The dimensions of lexical competence”. In G. Brown, K. Malmkjaer & J. Williams (eds.). Performance and Competence in Second Language Acquisition. Cambridge: CUP.Meara, P. & T. Fitzpatrick. 2000. “Lex30: An improved method of assessing productive vocabulary in an L2”. System 28/1.Meara, P. & B. Wolter. 2004. “V-Links: Beyond vocabulary depth”. In D. Albrechtsen et al.(eds.). Angles on the English-speaking World: Writing and Vocabulary in Foreign Language Acquisition. Copenhagan: Museum Tusculanum Press.Miller, G. & C. Fellbaum. 1991. “Semantic networks of English”. Cognition 41.Murphy, M. L. 2003. Semantic Relations and the Lexicon. Cambridge: CUP.Namei, S. 2002. “The bilingual lexicon from a developmental perspective: A word association study of Persian-Swedish bilinguals”. Center for Research on Bilingualism, Stockholm University.Namei, S. 2004. “Bilingual lexical development: A Persian-Swedish word association study”. International Journal of Applied Linguistics 14/3.Nation, P. 2001. Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: CUP.Navracsics, J. 2007. “Word classes and the bilingual mental lexicon”. In Z. Lengyel & J. Navracsics(eds.).Second Language Lexical Progresses: Applied Linguistics and Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.Nissen, H. & B. Henriksen. 2006. “Word class influence on word association test results”. International Journal of Applied Linguistics 16/3.Orita, M. 2002. “Word associations of Japanese EFL learners and native speakers: Shifts in response type distribution and the associative development of individual words”. Annual Review of English Language Education in Japan.Paivio, A.1986. Mental Representation: A Dual-Coding Approach. New York: OUP.Paivio, A. 1991. “Dual coding theory: Retrospect and current status”. Canadian Journal of Psychology 45.Palermo, D. & J. Jenkins. 1963. Word Association Norms: Grade School through College. Minneapolis: University of Minnesota Press.Paradis, M. 1997. “The cognitive neuropsychology of bilingualism”. In A.de Groot & J. Kroll (eds.). Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives. Mahwah, NJ: Erlbaum.Peppard. 2007. “Exploring the relationship between word-association and learners' lexical development” .http://www.cels.bham.ac.uk/ resources/essays/Peppard-Mod-2.pdf.(March-28-2008).Pinker, S. 1995. The Language Instinct. New York: Harper Perennial.Politzer, R. 1978. “Paradigmatic and syntagmatic associations of first-year French students”. In V. Honsa & M. J. Hardman-de-Bautista (eds.). Papers on Linguistics and Child Language. Ruth Hirsch Weir Memorial Volume. The Hague: Mouton.Potter, M., K. So, B. von Eckardt & L. Feldman. 1984.“Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 23.Read, J. 1993. “The development of a new measure of L2 vocabulary knowledge”. Language Testing 10/3.Read, J. 1998. “Validating a test to measure depth of vocabulary knowledge”. In A. Kunnen (ed.). Validation in Language Assessment. Hillsdale, NJ: Erlbaum.Read, J. 2000. Assessing Vocabulary. Cambridge: CUP.Richards, C. & R. Schmidt. 2002. Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics (3rdedition). London: Longman.Richards, J. 1976. “The role of vocabulary teaching”. TESOL Quarterly 10/1.Riegel, K. & I. Zivian. 1972. “A study of inter-and-intralingual associations in English and German ”. Language Learning 22/1.Rumelhart, D. & J. McClelland. 1986/1994. “On learning the past tense of English verbs”. In P. Bloom (ed.). Language Acquisition: Core Readings. Cambridge, MA: MIT Press.Russell, W. & J. Jenkins. 1954. The Complete Minnesota Norms for Responses to 100 Words from the Kent-Rosanoff Test. Minneapolis: Tech. Rept. No.11, University of Minnesota.Salamoura, A. 2004. “The representation of syntactic information in the bilingual lexicon”. PhD. Dissertation of Research Center of English and Applied Linguistics. Cambridge: University of Cambridge.Schmitt, N. 1998. “Quantifying word association responses: What is native-like?”. System 26.Schmitt, N. 2007. Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: CUP.Schmitt, N. & P. Meara. 1997. “Researching vocabulary through a word knowledge framework: Word associations and verbal suffixes”. SSLA 19.Schonpflug, U. 1997. “Bilingualism and memory”. Paper presented at the International Symposium on Bilingualism. Newcastle upon Tyne, England.Schwanenflugel, P., C. Akin & W. Luh. 1991. “Context availability and recall of abstract and concrete words”. Memory and Cognition 20.Sharp, D. & M. Cole. 1972. “Patterns of responding in the word associations of west African children”. Child Development 43/1.Singleton, D. 1990. The TCD Modern Language Research Project: Objectives, Instruments and Preliminary Results. Dublin: Trinity College, Centre for Language and Communication Studies (CLCS Occasional paper 26), and Alexandria, VA: ERIC Reports ED.Singleton, D. 1999. Exploring the Second Language Mental Lexicon. Cambridge: CUP.Sǒderman, T. 1989.“Word associations of foreign language learners and native speakers—A shift in response type and its relevance for a theory of lexical development”. Scandinavian Working Papers on Bilingualism 8.Sǒderman, T. 1993.“Word associations of foreign language learners and native speakers—Different response types and their relevance to lexical development”. In B. Hammarberg (ed.). Problem, Process, Product in Language Learning—Papers from the Stockholm-Abo Conference. Stockholm University: Department of Linguistics.Sunderman, G. & J. Kroll. 2006. “First language activation during second language lexical processing”. SSLA 28.Stevens, A. 1994. Jung: A Very Short Introduction. Oxford: OUP.Taylor, I. 1976. “Similarity between French and English words—A factor to be considered in bilingual language behavior?”. Journal of Psycholingualistic Research 5.van Hell, J. & A. de Groot. 1998a. “Conceptual representation in bilingual memroy: Effects of concreteness and cognate status in word association”. Bilingualism: Language and Cognition 1.van Hell, J. & A. de Groot. 1998b. “Disentangling context availability and concreteness in lexical decision and word translation” .Quarterly Journal of Experimental Psychology 51A .Vanniarajan, S. 1997. “An interactive model of vocabulary acquisition”. Applied Language Learning 8.Verhallen, M. & R. Schoonen.1993. “Lexical knowledge of monolingual and bilingual children”. Applied Linguistics 14/4.Verhallen, M. & R. Schoonen. 1998. “Lexical knowledge in L1 and L2 of third and fifth graders”. Applied Linguistics 19/4.Weinreich, U. 1953/1968. Language in Contact. The Hague:Mouton, and New York: Linguistic Circle of New York, Publication no.2.Wesche, M. & T. Paribakht. 1996. “Assessing vocabulary knowledge: Depth vs.breadth”. Canadian Modern Language Review 53.Wilks, C., P. Meara & B.Wolter. 2005. “A further note on simulating word association behavior in a second language”. Second Language Research 21/4.Wolter, B. 2001. “Comparing the L1 and L2 mental lexicon: A depth of individual word knowledge model”. SSLA 23/1.Wolter, B. 2002. “Assessing proficiency through word associations: Is there still hope?”. System 30.Wolter, B. 2006. “Lexical network structures and L2 vocabulary acquisition: The role of L1 lexical/conceptual knowledge”. Applied Linguistics 27/4.Woodrow, H. & F. Lowell. 1916. “Children's association frequency tables”. Psychological Monographs 22/5.Zareva, A. 2007. “Structure of the second language mental lexicon: How does it compare to native speakers' lexical organization?”. Second Language Research 23/2Word Associations and Mental Lexicon: A Review of Lexical Network Structure ResearchPing ZhangAbstract: This paper reviews the studies on the relationship between depth of lexical knowledge (lexical network structure) and word associations in mental lexicons. It further reviews the development and patterns of word association test, a classical research method widely employed in psycholinguistics. Comparisons were conducted from the perspectives of L1 and L2 theoretical and empirical research that, the organization of L1 mental lexicon follows the route of vocabulary acquisition: from sound-meaning mapping to syntactic knowledge expansion to semantic network construction. L2 mental lexicon however, bears much controversy not only in independent storing, conceptual mediating, and the role of L1 knowledge, but also in the same or similar developmental patterns with L1 mental lexicon. Defects in word association test as a research method were as well pointed out in the end to lead the way for future research.(benwenshoucifabiaozai《waiyujiaoxuelilunyushijian》2009niandi3qi)

叁(厂补苍)、怎(窜别苍)样(驰补苍驳)去(蚕耻)挑(罢颈补辞)选(齿耻补苍)玉(驰耻)米(惭颈)?

这个问题,大概连公司自己人都是云里雾里。据媒体报道,有记者以投资人身份联系了川大智胜投资者关系部门,咨询了公司股价涨停的原因,而相关人士表示,“股价涨停的原因没法判定,公司经营正常”。上游公司业绩波动之所以如此之大,与原材料碳酸锂的价格波动剧烈有着直接联系。《性感教师》剧情片在线观看-星辰影视

当梅赛德斯·奔驰在展台上掀起Vision CLS Coupé身上的外衣时全球公众立即被这辆酒红色的轿跑车所吸引无数人被其独特的设计风格所折服人们惊奇的发现:原来轿车和跑车还可以如此的完美融合由于概念车大获好评梅赛德斯·奔驰随即也加速了这辆车的量产进度只用了不到一年时间便推出了量产版的车型这便是CLS-Class的由来

发布于:昌黎县
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
意见反馈 合作

Copyright ? 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有