《试看120秒做受》详情介绍手机在线播放 - 兴业影视
2018年8月,随着当时恒大健康股价强劲表现,根据福布斯当时实时富豪榜排行榜,许家印身家达到414亿美元,已经超过马化腾,成为中国新首富。
2024年11月30日,有一位网友说本来就不是什么大事,既然被发现了道个歉就行。
《试看120秒做受》详情介绍手机在线播放 - 兴业影视
这种散热法子对于水资源本来就充分的地区来说其实并还算是物尽其用
当然,历史的发展还是让我们看到了进步,现在的社会相较于古代,32个世界上颜值最高的英文单词,你认识几个?2019-03-31 08:35·菁读英语启蒙提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦国外网站BuzzFeed编辑Dan Dalton通过Twitter向文字爱好者征集颜值最高的英文单词,最后从中选出了32个。虽然这些单词不常用,但确实很美!来看看你认识几个。1. Aquiver[??kwiv?r]翻译:形容词,因为强烈的感情而不由自主地战栗、颤抖例句:Her face was aquiverwith pleasure.译文:她的脸因高兴而颤抖。2. Mellifluous[m?'l?flu?s]翻译:形容词,流畅、悦耳、甜美如蜜的声音例句:they are mellifluousand marvelous and without doubt the best choir.译文:他们的歌声甜美流畅、令人惊叹,是当之无愧的最好的童声合唱团。3. Ineffable[?n'?f?bl]翻译:形容词,妙不可言的,难以形容的例句:Or perhaps there is something more ineffableat work.译文:或许还有更多无法解释的现象存在。4. Hiraeth[h??ra??θ]翻译:名词,对于再也回不去的家乡的思怀之情5. Nefarious [n?'fe?r??s]翻译:形容词,极度的狷邪、顽劣例句:You can use this for nefariouspurposes.译文:你可以把这个用作邪恶的用途。6. Somnambulist[s?m'n?mbj?l?st]翻译:名词,梦游者例句:In the day, he went around like a somnabulist.译文: 白天,他像一个梦游症患者一样走来走去。7. Epoch['?p?k]翻译:名词,人生中一段特别的时期,历史上一个全新的纪元例句:It would make an epoch.译文:这将会创造一个新的时代。8. Sonorous['sɑn?r?s]翻译:形容词,铿锵、深邃、洪亮的声音例句:The sonorousvoice of the speaker echoed round the room.译文:那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。9. Serendipity[,s?r?n'd?p?ti]翻译:名词,一种能够意外发现珍奇事物的运气例句:Canyoneering is all about the serendipityof discovery.译文:峡谷探险的乐趣就在于意外的发现。10. Limerence翻译:名词,对某人怀抱着不由自主的狂热痴恋例句:Love and limerence.译文:爱和迷恋。11. Bombinate['bɑmb?,net]翻译:动词,发出嗡嗡声12. Ethereal[?'θ?r??l]翻译:形容词,极其空灵缥缈,仿佛超脱于尘世之外13. Illicit [?'l?s?t]翻译:形容词,为世俗和法律所不容的例句:Your friend is doing something illicit.译文: 你的朋友在做违法的事。14. Petrichor[p?tr?k??r]翻译:名词,雨后泥土所散发出的清新味道15. Iridescent[,?r?'d?snt]翻译:形容词,折射出彩虹般绚烂的光芒16. Epiphany[?'p?f?ni]翻译:名词,在一瞬间对事物真谛的顿悟17. Supine['supa?n]翻译:形容词,懒散闲适地仰卧着例句:Reading is a quiet activity and it will often induce sleep in the supineposition.译文:阅读是安静的活动,用仰卧的姿势阅读很容易使人入睡。18. Luminescence[,lum?'n?sns]翻译:名词,发出磷磷荧光例句:Bio-LED luminescencewill cause the chloroplast to conduct photosynthesis.译文:生物LED灯可导致叶绿素进行光合作用。19. Solitude['sɑl?tud]翻译:名词,避世隐居例句:She has nothing but solitude.译文:除了孤独她什么都没有。20. Aurora[?'r?r?]翻译:名词,极光,曙光例句:The light creates the aurorathat we see.译文:正是光造就了我们所看到的极光。21. Syzygy['s?z?d?i]翻译:名词,朔望,三个天体排成一条直线的天文现象22. Phosphenes['fɑsfin]翻译:名词,用力揉眼睛之后幻视出的彩色光班23. Oblivion[?'bl?v??n]翻译:名词,被周围世界湮没、遗忘例句:This oblivionis good, which makes you freshened.译文:这个遗忘是好的,它使你精神饱满。24. Ephemeral[?'f?m?r?l]翻译:形容词,像蜉蝣般朝生暮死、极为短暂的生命例句:But all kinds of fame are ephemeral.译文:但是,各种名望都是短暂的25. Incandescence['?nk?n'd?sns]翻译:形容词,辉耀的、炽热的、白热化的例句:Flames consist of incandescentgases.译文:火焰含有炽热的气体。26. Denouement[de?nu?'m??]翻译:名词,故事的最终落幕例句:But in real life young men who hoped for this denouementwere apt to be disappointed.译文:但是在现实生活中,满心期望这种结局的年轻人,往往会大失所望。27. Vellichor[ˋv?ntr?l]翻译:名词,在旧书店里,时光缓慢而静谧地流逝的氛围28. Eloquence['?l?kw?ns]翻译:名词,滔滔不绝的雄辩之道例句:He is gifted with rare eloquence.译文:他天生具有罕见的口才。29. Defenestration[di,f?n?'stre??n]翻译:名词,将某人抛出窗外30. Sonder['saund?]翻译:名词,意识到自己生命中的每个过客都背负着不同的故事31. Effervescence[,ef?'ves(?)ns]翻译:名词,在液体中欢腾地起泡例句:Bubbles are engaging because of their effervescence.译文:气泡因它的起泡而迷人。32. Cromulent.['k?ment]翻译:名词,出现时是符合认知的,但实际虚假的这些单词里,你最喜欢哪个?内容来源:网络资源,仅供学习,侵权即删合集收藏语音单词:美音发音视频教程 &英音发音视频教程&单词3500新闻英语:VOA标准&VOA慢速& BBC新闻 &18BBC地道英语歌曲TED: 听歌学英语& TED合集&18年歌曲合集&19年歌单美文故事: 双语美文30篇&有声双语48篇&听名著学英语名字外教:男生版&女生版&搞笑版&命运版&外教课合集